Dtum
Login with Facebookk
1931 | Szeptember

Márai Sándor regénye

Les Révoltés. Márai Sándor regénye. (Paris, Les Revues.) - E folyóirat olvasói bizonyosan ismerik már ezt a lüktetőn eleven, hatékony és formás regényt, amely "A zendülők" címmel nem is oly rég jelent csak meg magyar nyelven. Francianyelvű kiadása mintha új állomást jelentene a magyar könyv kissé lassú, de talán nem reménytelen külföldrejutásában.

 

A jelenkor nagyjai, Móricz, Babits és Karinthy után, Máraival a legújabb generáció tör előre, szállást készítve, amint hírlik, Kassák és mások műveinek. A fordítók, Gara László s francia társa, Marcel Largeaud, magyar részről minden hálát s dicséretet megérdemelnek. Ez a két fiatal literátor szinte többet végez ottkünn, mint akárhány hivatalos vagy félhivatalos attasénk: nékik köszönhetjük főképp, hogy a francia közönség lassanként kiváncsi lesz a magyar könyvre, ők szereztek kiadót majd egy féltucat írónknak, és ha első fordításaikon meglátszott még a kisérlet bizonytalansága, ma már, majdnem tíz év után, bízvást sorolhatjuk őket a mai magyar irodalom legjobb tolmácsai közé...

Megosztás:

A cikkhez még nem tartozik egyetlen hozzászólás sem!
Legyen Ön az első! Hozzászólás írásához kattintson ide!


Kapcsolódó cikkek
Cikk-ajánló
Adatbázis informácikó
Feltöltöttség:
46%
Összes publikáció:
27.378
Politika:
4.183
Gazdaság:
4.597
Kultúra:
3.840
Tudomány-t.:
3.429
Sport:
4.354
Bulvár:
5.022
Kincskereső:
436
Páholy:
64
Blog:
230
Összes kép
37.374
Cikkekhez kapcsolódó képek:
37.010
Privát huszadik század képek:
364
Regisztrált felhasználók:
4.183
Fórum témák:
187
Fórum hozzászólások:
847
Cikk hozzászólások:
98